I Kosovo talar befolkningen både serbiska och albanska. Men medan den äldre generationen ofta lärde sig båda språken behärskar yngre ofta bara det ena. Nu tar FN:s migrationsorganisation IOM fram en serbisk-albansk ordbok, rapporterar Ekot.
I september kommer den första serbisk-albanska ordboken på 35 år släppas. I och med Jugoslaviens fall och bildandet av flera mindre nationalstater på västra Balkan distanserade sig de olika minoriteterna från varandra. Genom den nya ordboken är förhoppningen att bidra till att ena den splittrade befolkningen.
– Serbiska och albanska ungdomar pratar engelska med varandra idag, jag tror inte det är bra, så vi vill satsa på att nå unga och uppmuntra tvåspråkighet, säger Svetlana Rakic på IOM i Kosovos huvudstad Pristina till Ekot.
Spänningarna mellan Kosovo och Serbien har varit stora sedan Kosovo utropade sig självständiga från Serbien 1999. Serbien hävdar fortfarande att Kosovo tillhör dem. Befolkningen i Kosovo är kosovaner, men samtidigt albaner och serber. När ordboken skulle namnges förekom diskussioner om vad den skulle döpas till.
– Vi diskuterade om vi skulle skriva serbisk-albansk, eller albansk-serbisk ordbok överst på omslaget, säger Svetlana Rakic, som utan att vilja avslöja vad man till slut beslutade, konstaterar att de som ligger stor vikt vid sånt, kanske ändå inte skulle vara intresserade av bokens innehåll, säger Svetlana Rakic till Ekot.